Troy. A street.
(Aeneas; Paris; Deiphobus; Antenor; Diomedes)English
Paris has brought Diomedes into Troy for the prisoner exchange. They meet Aeneas, who greets Diomedes in a friendly manner but promises that in battle it would be otherwise. Diomedes quite agrees. Paris explains how Cressida is to be exchanged for Antenor, and Aeneas expresses worry that Troilus will not be best pleased, to say the least. Paris asks Diomedes whether he thinks that Menelaus or he has the best claim on Helen, but Diomedes bluntly replies that either can have her, as he considers her to be nothing but a whore who has cost too many lives. (84 lines)
Enter at one door Aeneas with a torch; at another, Paris, Deiphobus, Antenor, Diomedes the Grecian, and others with torches. AENE. PAR. DEI. ANT. DIO.
See ho! Who is that there?
It is the Lord Aeneas.
Is the Prince there in person?
Had I so good occasion to lie long
As you, Prince Paris, nothing but heavenly business
Should rob my bed-mate of my company.
That’s my mind too. Good morrow, Lord Aeneas.
A valiant Greek, Aeneas, take his hand,
Witness the process of your speech, wherein
You told how Diomed, a whole week by days,
Did haunt you in the field.
Health to you, valiant sir,
During all question of the gentle truce;
But when I meet you arm’d, as black defiance
As heart can think or courage execute.
The one and other Diomed embraces.
Our bloods are now in calm, and, so long, health!
But when contention and occasion meet,
By Jove I’ll play the hunter for thy life,
With all my force, pursuit, and policy.
And thou shalt hunt a lion that will fly
With his face backward. In humane gentleness,
Welcome to Troy! Now, by Anchises’ life,
Welcome indeed! By Venus’ hand I swear,
No man alive can love in such a sort
The thing he means to kill, more excellently.
We sympathize. Jove, let Aeneas live,
If to my sword his fate be not the glory,
A thousand complete courses of the sun!
But in mine emulous honor let him die,
With every joint a wound, and that tomorrow!
We know each other well.
We do, and long to know each other worse.
This is the most despiteful gentle greeting,
The noblest hateful love, that e’er I heard of.
What business, lord, so early?
I was sent for to the King, but why, I know not.
His purpose meets you; ’twas to bring this Greek
To Calchas’ house, and there to render him,
For the enfreed Antenor, the fair Cressid.
Let’s have your company, or if you please,
Haste there before us. I constantly believe
(Or rather call my thought a certain knowledge)
My brother Troilus lodges there tonight.
Rouse him and give him note of our approach,
With the whole quality wherefore. I fear
We shall be much unwelcome.
That I assure you.
Troilus had rather Troy were borne to Greece
Than Cressid borne from Troy.
There is no help.
The bitter disposition of the time
Will have it so. On, lord, we’ll follow you.
Good morrow, all.
And tell me, noble Diomed—faith, tell me true,
Even in soul of sound good-fellowship—
Who, in your thoughts, deserves fair Helen best,
Myself, or Menelaus?
He merits well to have her that doth seek her,
Not making any scruple of her soil,
With such a hell of pain and world of charge;
And you as well to keep her that defend her,
Not palating the taste of her dishonor,
With such a costly loss of wealth and friends.
He like a puling cuckold would drink up
The lees and dregs of a flat tamed piece;
You like a lecher out of whorish loins
Are pleas’d to breed out your inheritors.
Both merits pois’d, each weighs nor less nor more,
But he as he, the heavier for a whore.
You are too bitter to your country-woman.
She’s bitter to her country. Hear me, Paris:
For every false drop in her bawdy veins,
A Grecian’s life hath sunk; for every scruple
Of her contaminated carrion weight,
A Troyan hath been slain. Since she could speak,
She hath not given so many good words breath
As for her Greeks and Troyans suff’red death.
Fair Diomed, you do as chapmen do,
Dispraise the thing that they desire to buy,
But we in silence hold this virtue well,
We’ll not commend what we intend to sell.
Here lies our way.
Exeunt. PAR. DEI. ANT. DIO.